外典「劍之詩篇與失樂之翼」完結紀念 櫻田建 特別訪談

外典「劍之詩篇與失樂之翼」完結紀念 櫻田建 特別訪談

介紹

自2020年11月起開始連載的《Another Eden:穿越時空的貓》 國際版外典「劍之詩篇與失樂之翼」終於迎來完結篇!為了紀念外典完結,我們邀請了負責劇情腳本以及演出的櫻田建老師接受訪談。本篇訪談不會包含劇透,無論你是玩到一半還是還沒開始遊玩都可以閱讀喔。

簡介

櫻田建 簡介
負責《Another Eden:穿越時空的貓》劇情腳本以及演出。在2016年底日本版Another Eden上架前即參與本作。主要負責外傳的劇情腳本,IDA系列、時之煤礦、雙騎士與祈禱的魔劍皆出自他的筆下。同時也擔任多數角色任務的故事內容亦或以監修的形式參與。

Interview

請老師簡單地自我介紹,並且告訴大家老師在Another Eden開發團隊擔任的工作。

我是負責主線劇情之外的腳本指導,以及負責外傳和外典的劇情腳本跟演出。

最近由於晚輩們的實力蒸蒸日上,我退居後線的機會也比較多。

不過我在團隊裡也算是相當資深了,最近會比較注意不要讓自己被既定的觀念給束縛。

「劍之詩篇與失樂之翼」國際版連載也即將邁入完結篇。國際版玩家對於劇情的反應非常的熱絡,日本的玩家當初的情況如何呢?

很慶幸的是整體而言為偏向正面的意見。

不過想當然隨著每一話不同,反應也會有好有壞,其中也有相當嚴厲的意見。

無論是好的或不好的感想,我都會適當地接受並且活用於下次的企劃中。

本次是時空貓首次以連載形式進行的遊戲內容,外典的企劃是從何時開始討論的呢?

前年底聯動活動和外傳正好告一段落,因此在去年初開始著手本企劃。

在距離連載開始只剩3個月的超緊湊行程下,我想當時應該帶給團隊不少壓力。

但即便如此本作還是以超乎想像的高水準完成......且各個小組不因此滿足還率先提出製作追加素材的意見,真的很感謝他們。

跟一般的外傳劇情相比,在撰寫上有比較困難的地方嗎?或是反而有比較容易撰寫的部分嗎?

不知道這算不算得上是困難的部分,撰寫時必須時常注意下一話故事並做出區隔,造成每一話的份量參差不齊這點讓我很煩惱。

以故事整體來看,很容易出現連載時感到很短,但在連載結束後卻感到很長的危險性,如何去拿捏分寸真的很困難。

另外這次是使用「西方」的題材,也必定會被拿來跟「東方」做比較,連載中真的是以戰戰兢兢一刻都不能鬆懈的心情來更新內容。

既然是外典,所需的業務量是無法等同於主線劇情(雖然各組有所差異,但西方是以東方的約1/3素材量完成的),為了確保最底限的份量感只好以劇情腳本來補足,這點讓我感到有些遺憾。

另外像是為了預防傳染病而調整工作排程,導致相遇發布無法配合原先設想的時機,有數不清的困難擋在我們前方。

製作上比較容易的部分是每一話都能聽到玩家的感想,在下一話發布前可以做出部分調整(當然X話公開時X+1話的作業已經進行的差不多了,真的只是「部分」調整)。

無論如何,首次以連載形式的遊戲內容,在製作過程中的各種發現不論好壞對我來說都是收穫。

劇情是一開始就全部決定好了嗎?還是也有隨著連載進行而決定的內容呢?

下回預告的部分必須要進行同時收錄,因此至少骨幹的部分是一開始就決定好的。

不過這次和以往不同的地方是,在撰寫上罕見的留下不少可以轉圜的餘地。

這麼做的理由是我擔心如果連載作品一開始就決定各種細節的話,有可能變成只是冗長的劇本被細分成許多部份而已。

要寫成連載故事的話如果不加上連載獨特的奔馳感那就沒有意義了。

因此撇除故事的高潮以及下訂單需要的設定之外,不少地方我都先在暫定的狀態下開始撰寫。

例如「賽席」這個角色是從美術小組未採用的圖稿而誕生的,以即興演出的方式加在草稿階段連個影子都沒出現的故事中,審判的場景也是事先只決定要寫「審判」場景,流程則是完全是交由角色們自行發揮。

可以告訴我們老師印象特別深刻的場景,或是個人喜愛的場景嗎?

當然有非常多喜愛的場景,不過由我的口中說出來的話說不定會對其他人造成一些壓力,只好忍住不說請大家自由想像了。

唯一能講的大概是追求完美而重寫數次的場景,以及礙於時間和其他工作無法修改的場景,對我來說都很印象深刻。

有想透過「劍之詩篇與失樂之翼」來傳遞的訊息或是描繪的主題、構想呢?

決定「外典」最核心的部分時我是想到「另一個Another Eden」這樣的主題。

我對Another Eden(的劇情)的認知是加藤老師的作品。

如果加藤老師撰寫的部分是「正典」的話,我則是要讓「外典」誕生於世並傳遞給玩家,也可以說這就是蘊含於「劍之詩篇與失樂之翼」的訊息。

相較於主線劇情以「穿越時間」為主題的故事來說,外典則是「穿越空間」的故事。

給自己定下的課題是絕對不要穿越時間......雖然這樣講但其實這是在業務安排上幾乎不可能讓故事往來於三個時代的藉口,這是只能在這邊說的小秘密。

其實我也很想穿越時間啊!!

登場人物都非常具有個性,他們是如何誕生的呢?除了琪路莉露或玫莉娜等具有魅力的角色之外,普萊也受到玩家的喜愛。

以時間序列來說明的話,首先發布時只有普萊在(西方角色只有普萊的角色任務,我沒有參與這部分)。

此時,儘管被古代世界當作神的「四大精靈」已經存在,他卻信奉神秘的「神明」這樣的概念,也就是充滿矛盾的角色。

為了解決這個矛盾而創造出來的角色就是玫莉娜,在這個時間點首次暫時設定了西方大陸(此時僅止於「一個不毛之地,居民如果不依靠想像出來的神明就無法活下去」的程度)

蘿潔塔是為了在兩人之中建立「三方抗衡」而構想的角色,她同時也對西方的調查有所貢獻(雖然不知不覺中也產生了新的矛盾......笑)。

接著才正式開始外典的企劃,完成的三方抗衡中需要修正一些部分,以「在平面上完結的三方抗衡上追加縱軸使關係立體化」這樣的概念下誕生的角色就是琪路莉露。

她和玫莉娜有著完全相反的性質,在和普萊、蘿潔塔的朋友關係上卻又跟玫莉娜沒有太大差別,這就是她最初被賦予的人格。

在此時沒有任何一位工作人員能預想到她會超越主角穩固的人氣而奪得人氣投票的第一名吧。

凸顯普萊、玫莉娜、蘿潔塔的同時也綻放自身光采的角色,寫她的故事相當地愉快。

關於古拉爾迪、米絲特蕾婭和米露莎我會再找別的機會跟大家談談。

「艾爾之詩」等音樂的部分也讓人印象深刻,櫻田老師是否也有參與音樂製作指導呢?很多玩家也在推測蘊含在「艾爾之詩」歌詞裡的涵意,可以透露一些提示給大家嗎?

說不上是指導,但我在一開始有和音樂小組的同仁提出我對樂曲的構想,並且協助決定大致的方向。

DEMO曲製作完成後雖然身為外行人但我還是有試著提出意見,不過整體來說是前製作人田村先生提出的反饋讓樂曲更加洗鍊。

艾爾之詩的歌詞原先是設定為「完全以造語填詞以加強其儀式感」(雖然也有日語的歌詞但我們不會公開)

玫莉娜則是完全不懂歌詞的意義,認知上只把它當成是沈睡在記憶角落的一首搖籃曲。

最終話玫莉娜編織出的歌詞是她內心隨著旋律自然感受而創作出來的,和原先的歌詞沒有任何關係。

對於接下來遊玩外典最終話的國際版玩家們,有什麼推薦的地方或是想告訴大家的話呢?

無論你是玩到第九話,還是玩到一半的玩家朋友們,我都要對你們說聲謝謝。最終話是西方冒險故事的集大成,同時也是不遜於份量最多的第6話的長篇故事,還請大家依照自己的步調來遊玩喔。

有始必有終。

伴隨西方夥伴們一路走來的故事會在哪裡劃下句點,希望你也能身歷其境見證到最後。

親筆簽名海報好康送抽獎活動

我們將抽出5位幸運玩家贈送櫻田建老師親筆簽名海報!

外典「劍之詩篇與失樂之翼」完結前紀念活動 我們將抽出5名幸運玩家 贈送負責腳本以及演出的 櫻田建老師的 親筆簽名海報! ※海報圖片僅供參考 只要留言告訴我們你最喜歡的外典內容就可以參加抽獎喔 2021年7月18日(日)22:59 (CST)截止
參加辦法
在本活動指定貼文下方留言外典中你喜歡的地方。
《Another Eden:穿越時空的貓》官方粉絲團